Y esto es a cualquier edad hay que preguntar y gritar, aún estamos en espera de la verdadera revolución con luz de caos, tormenta, lluvia, viento, rayos dejando al último el silencio, con nubes abriendo el firmamento dejando pasar la tranquilidad para sanar por fin la tierra, con nuestros pies firmes y un corazón latiendo expresándolo con los brazos por fin libres y sentir la mente y el alma, en paz..
@Nextor.
4NonBlondesVEVO
Subido el 23/02/2011
Music video by 4 Non Blondes performing What's Up. (C) 1992 Interscope Records
Gerard MusicTV
Publicado el 30/09/2013
Como nota curiosa, el nombre del grupo salió de la siguiente anécdota que vivieron antes de formarse como banda: estaban comiendo pizza en un aparcamiento de San Francisco, cuando pasó una familia con un niño pequeño, el cual cogió un cacho sobrante de pizza, para tirárselo a los pájaros. Los padres le reprendieron por ello, diciendo que eso era suciedad que no debería tocar, y a raíz de ello, los miembros de la banda, que vieron a dicha familia como un grupo "very blonde" (muy rubio; una especie de calificativo para definir su perfección-modelo de familia), decidieron ponerse el nombre de "4 non blondes" (4 no-rubios).
«What's Up?» es una canción interpretada por la agrupación 4 Non Blondes. Fue escrita por Linda Perry para el álbum Bigger, Better, Faster, More!. Fue lanzada como el segundo sencillo del álbum en 1993. La canción tuvo éxito en las radios. Pese a que el nombre de la canción se titula What's Up? ("¿qué pasa?"), nunca aparece esta frase en la canción. La que si predomina es la expresión what's goin' on? ("¿que está pasando?") prominentemente en el coro. Finalmente optaron por el título "What's Up?" para evitar la confusión con el nombre de la canción y el álbum de 1971 "What's Going On", de Marvin Gaye.
*-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-*
La canción traducida es siempre una aproximación para darle sentido a la canción, evidentemente hay expresiones en inglés que no pueden traducirse tal cual.
The song is always an approximation translated to make sense of the song, obviously there are expressions in English that can not be translated as it
*-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-**-*-*
Page -- http://www.facebook.com/pages/GMusicT...
Add ----- http://www.facebook.com/gerard.musictv
Follow -- http://twitter.com/GMUSICTV
Vimeo -- http://vimeo.com/channels/527085
Radio --- http://gmusic.caster.fm/
------.